∞《尘世之乐的诗与歌词》,PoemsandLyricsoftheJoyofEarth
星光下的路西法
在一个繁星之夜路西法王子上升。厌倦了他的黑暗疆土这邪神飞旋至云中那颗被部分遮掩的滚球上空,罪人在那里拥抱他们安睡的阴魂。可怜全是他的骄傲热症的牺牲品。而此刻他斜倚在他向西的翼上,此刻他的巨体倾侧掠过非洲的沙,此刻那黑色的行星黯淡了北极的雪。飞越更广大的区域,戳痛他伤疤的是旧日里那一场无畏叛乱的记忆,他抵达一个中间的高度,在群星间,那是天堂的脑髓,他瞩望,随后沉沦。沿古老的轨迹行进着,一列又一列,那支无可更改的律法的大军。[1]Lucifer,因率众天使造反而被打落地狱的大天使,见《圣经·以赛亚书》14,12:“你怎从天堂坠落,路西法,早晨之子!你这攻败列国的,怎被砍倒在地?”——我的改译,因我找到的《圣经》中译本里没有像詹姆斯国王钦定版(KingJamesVersion)那样以Lucifer直称的,都译为“明亮之星”,“晨星”等等。
他抵达一个中间的高度,在群星间,那是天堂的脑髓,他瞩望,随后沉沦。沿古老的轨迹行进着,一列又一列,那支无可更改的律法的大军。
——乔治·梅瑞狄思|陈东飚译
—ReadingandRereading—
?
陈东飚翻译及其他
题图作者:EloyLannoógiphy.